The Hindu - Chennai, India - 13 August 2010
Welcome to the most widely spoken language - Globish
Thomas Friedman’s ‘Eureka moment,’ as you may recall, came in Bangalore when Nandan Nilekani, the then CEO of Infosys, used the phrase ‘the playing field is being levelled’ to describe the new opportunities available to the India-based computer company. Reminiscing this, Robert McCrum writes in ‘Globish: How the English language became the world’s language’ (www.landmarkonthenet.com), how in the new knowledge economy, cities such as London, Boston, San Francisco, Kuala Lumpur, and Bangalore, could all be linked simultaneously, offering a new challenge as much for a modernising India as for a globalising America.
REUTERS - Learning a new language? Try Globish - Sunday, 23 May 2010
From Barack Obama's simple "Yes We Can" presidential campaign slogan to countless Chinese people sending text messages using English letters, "Globish" is fast becoming the dominant language of this century.
So says British author Robert McCrum in his new book "Globish: How the English Language Became the World's Language," which expounds on the mishmash of English and other tongues that connects people from Beijing to New York. McCrum takes the term Globish from Jean-Paul Nerriere, who coined the word in 1995 and has written books on the blunt new form of English that uses about 1,500 words, employs short sentences with simple syntax devoid of idioms and uses lots of gesticulations to make up for the lack of nuanced language.
LA REPUBBLICA,ITALIA: Globish, la lingua low-cost che tutti possiamo parlare - Thursday, 17th June 2010
Un inglese semplificato, contaminato e ristretto da internet e nuove tecnologie, che permette di comunicare da Londra a Pechino. È il global English, criticato dai puristi ma parlato da 4 miliardi di persone.
LONDRA - La lingua più parlata del mondo, sostiene il principe Carlo d'Inghilterra con una delle sue battute più riuscite, non è l'inglese: è il "global English", l'inglese scorretto, sgrammaticato, storpiato, che gli stranieri parlano per comprendersi tra di loro, e per comunicare, quando ci riescono, con gli abitanti di Gran Bretagna, Stati Uniti, Canada, Australia, Nuova Zelanda, insomma con quelli che l'inglese vero, l'inglese di Shakespeare, lo succhiano da piccoli insieme al latte del biberon.
The Boston Globe: Global + English = Globish, Saturday, 5 June 2010
Author Robert McCrum shows how our language became the world’s go-to communications tool
Q. Do you like the term “Globish’’?
A. I don’t love it, but I think it does the job. Since writing “The Story of English,’’ which was 25 years ago, I’ve considered alternative descriptions until I was blue in the face. Once I saw this, which Jean-Paul Nerriere coined in 1995, I thought this is it. As we say in England, it does what it says on the tin.
Q. There’s a certain irony in the coinage coming from a French speaker.
A. I’m aware of that. It should be pronounced glo-BEESH..
ELPAÍS.com: el periódico global de noticias en español - Hablemos inglés, o algo parecido - 30/04/2010
Lo llaman 'globish' y es un 'dialecto' internacional ya aceptado por muchos anglófonos - La simplificación de una lengua puede ser útil para aprenderla.
El escenario puede ser un congreso de medicina, una cumbre económica o una feria internacional de electrónica. Los actores son cirujanos, investigadores, políticos, ingenieros o ejecutivos. Todos representan o, más bien, improvisan su papel en un espectáculo con argumento sencillo. El objetivo no es lograr la aprobación de la crítica. Aquí se trata simplemente de comunicar, entender y ser entendidos y, si el guión lo requiere, cerrar un pacto o un negocio. Para ello es recomendable hablar en un mismo idioma. ¿Inglés? Digamos que inglés, o, en la mayoría de los casos, algo parecido.
Guardian Newspaper, UK - Globish: the worldwide dialect of the third millennium - March 29, 2010
More than a lingua franca, the rapid adoption of 'decaffeinated English', according to the man who coined the term 'Globish', makes it the world's most widely spoken language.
The House of Commons Foreign Affairs Committee has just published a report Global Security: UK-US Relations whose headline conclusion (The "Special Relationship" is Dead) interests me. This, it seems to me, is potentially another milestone in the evolution of the phenomenon I've occasionally referred to on this blog as "Globish".
October 2, 2009Globish The World Over Appears in First Translation
The first translation of Globish The World Over , in Hungarian, was announced today by the International Globish Institute. The side-by-side e-book form will be offered beginning this week by Globish.com, with other potential distributors in discussion. Translation partners are now at work on Japanese, Russian, Dutch, and Hindi versions, with preliminary discussions involving Chinese, German, Spanish, Portuguese, and Arabic versions.
The original work, Globish the World Over, observes how a billion people are in need of a consistent language to do business across the globe. It describes how the problem is being solved by many non-native English speakers, and discusses the specific outlines of the Globish approach that is being noted as perhaps the only possibility for true Global talk. Globish The World Over was just published this summer.
Among many good reviews was that of Robert McCrum, literary editor for The London Observer and writer of The Story of English and the upcoming book Globish: The Making of Global English (W.W. Norton, Spring 2010). McCrum: "I must congratulate you on GLOBISH THE WORLD OVER. It's a pioneering text of great importance, full of enthralling insights for native and non-native English users alike."
Clearly, this new Hungarian version of Globish The World Over -- and other translations to come -- will be for readers who choose to use their native tongue to learn about this Globish tool for international communication. However, this side-by-side translation form also lets students who are learning English see the basic structures of Globish, line-by-line in Hungarian.
ELTWeekly, India - September 5th, 2009
Review of the book "Globish - The World Over"
‘Globish - The World Over’ is a 168-page ebook written by Jean-Paul Nerriere and David Hon. This ebook is divided into two parts - ‘The Problem with Learning English’ and ‘Elements of Globish’. It featuers 23 chapters.
IT would be worth spending $9.95to read this book which has come with a new concept and could make a BIG story in terms of communication.
Tom Hayes, Silicon Valley, USA - December 4 2008
English Dominates the Web? My Money is on Globish!
If you’ve ever received a text or a Twitter tweet from one of your kids, you know that English per se is not really the language of the Internet, but rather is just the basis for a new bastardized language that is being born as we speak. One real contender to be the new lingua franca of the Net era is Globish: it reduces the 260,000 words of the English language down to a 1,500 word lexicon. Globish is easier to learn for non-English speakers and fits perfectly into the fast-paced, micro-blog culture that is naturally forming around the Net.
Toronto Star Article about Globish, Canada - Saturday, March 07, 2009
Parlez vous Globish? Probably, even if you don't know it
A Frenchman's quixotic attempt to build an empire based on the global dialect dubbed `English-lite'.
Do you speak Globish? No?
Think again: If your English is limited, but you know enough for the business you're in and your contacts around the world, you almost certainly do without realizing it.
BBC WORLD NEWS: New lingua franca upsets French - Thursday, January 29, 2009
That the French resent the global supremacy of the English language is nothing new, but as Hugh Schofield finds out, a newly evolved business-speak version is taking over.
A new form of English is developing around the world, used by people for whom it is their second language.
Globish has only 1,500 words and users must avoid humour, metaphor, abbreviation and anything else that can cause cross-cultural confusion.
They must speak slowly and in short sentences. Funnily enough, Jean-Paul Nerriere (Founder of Globish) holds up the late Palestinian leader Yasser Arafat as an excellent exponent.
An Experiment of Introducing Globish Language at Grade Three in INDIA - Sunday, October 12, 2008
An experimental project of development and implementation of primary science experiences was taken up for schools run by non-government organization (NGO) in small habitations of the desert areas of Rajasthan state.
A three-month school-based experiment of introducing Globish was undertaken with grade three rural students (N=30; age: 9-10 years) who had acquired the literacy skills from the prescribed textbooks at grades one and two. The experimental course consisted of 500 Globish words out an identified list of 1500 such words. The procedure consisted of internalizing the Globish words through flash card drills; word puzzles; clapping rhymes and sentence forming substitution tables. Thereafter, the prescribed textbook was introduced.
Globish explained in GLOBISH in the January Language Feature of BIZENG - Business English - Thursday, January 03, 2008
All over the world Moroccans are talking with Mexicans, Koreans are e-mailing Syrians, and Germans are giving business proposals to Turks. All of them are trying to use English as a middle-ground language. A never-ending question for persons, and companies, who now use English, is: “How much English is enough?” The answer would probably be: “If it gets the job done, it is enough.” But the next, very business-like question, is much more difficult: “Does using more masterful English always get the job done better?”
The answer to the 2nd question is clearly "no."
or on your mobile device at: http://www.bizeng.mobi/globish.htm
Do You Speak Globish? Gorovite li globish? - Saturday, December 15, 2007
A very positive article in a leading Croatian Publication called 'Liderpress':
Latin was once the shared language over a vast
area, but that was only in Europe and North Africa.
Never in the history of the mankind has a
language been as widely spoken as English today.
English is the language of intercultural business
communication and the key to prosperity. English
is no longer spoken just among native
speakers, but it is the language in which Croatians
speak to Germans, Germans to Italians etc. About
50 years ago, English had more native speakers
than any language, but today English is also challenged
by other fast-growing languages such as
Mandarin, Spanish and Arabic.
Long and interesting Article in a French Magazine - Monday, December 03, 2007
A surprisingly objective and fair article about Globish in a magazine called Agoravox, normally an ambassador for Esperanto, an organisation which honors globish with its strong hostility. An immense privilege for an idea which was first published only 3 years ago, compared with 120 years of effort to promote Esperanto.
"le Monde" talks again about "globish" - Sunday, December 02, 2007
"le Monde" 1,5 milliard : le nombre d'humains capables de communiquer en anglais
LE MONDE | 12.11.07 | 16h32
C'est l'estimation de l'expert britannique David Graddol, cité par le Financial Times, dans son nouveau livre English Next. Il y a cinquante ans, l'anglais était la première langue maternelle du monde, à l'exception du mandarin. Aujourd'hui, elle est supplantée par l'espagnol, l'hindi-ourdou et bientôt l'arabe. Malgré le recul relatif de l'anglais comme langue maternelle, une forme internationale d'anglais, surnommée "globish", s'est imposée comme lingua franca, notamment dans le monde des affaires. 53 % des enseignements dispensés aux étudiants internationaux dans le monde sont en langue anglaise, contre 11 % en français, 9 % en allemand, 5 % en chinois, 3 % en japonais et en Russe.
Accédez à l'intégralité de cet article sur Lemonde.fr
http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3238,36-977331,0.html
Globish in Denmark - Monday, June 04, 2007
Anglo-Files, a publication in Denmark, focusing primarily on the English speaking community, issued a 5 page article about Globish in its essay about globalization.
In its edition from 1st June 2007, Globish gets an unexpectedly positive coverage in a country where English comes across almost as naturally as their native Danish ( which has historically many roots linked to English).

Not Quite Shakespeare
9 short,fun plays in Globish-level English for ESL Conversation Classes.Did you ever wonder what to do with those 3-10 people who show up for your English Conversation classes? Use these plays for reading, or even for staging with chairs and a blank stage. They offer many possibilities to study pronunciation, stress, and more in a non-threatening -- fun -- activity for the class.
Show Your Production!
If your group does a video of one of these plays, we will put it on this site, and on YouTube for the world to see...Try a free sample play, Auditions for God.





